Als erwiesen gilt, dass das Alphabet seine erste Verbreitung durch Konstantin von Preslaw[5] fand, Schüler von Kyrills Bruder Method und einer der bedeutendsten Vertreter der sogenannten Literarischen Schule von Preslaw (bulgarisch Преславска книжовна школа). Die Forscher gehen heute davon aus, dass das steinerne Monument in den 950er-, spätestens in den 960er-Jahren geschaffen wurde. Das betrifft vor allem die Schreibweise von Lehnwörtern aus dem Russischen und aus dem Chinesischen. Дд Ъъ Griechisches Alphabet), aus denen später sowohl Klein- wie auch Großbuchstaben entstanden. Ѳѳ Зз Ыы Щщ Я̄я̄, Altkyrillische Buchstaben Kyrillisches Alphabet. Im 19. Өө Von seinen altbulgarischen Texten, die kyrillisch gefasst sind, sind heute mehr als 40 Schriften bekannt. Ҿҿ Die Gesamtzahl von kostenlosen Schriften 2895 im Abschnitt. In den verschiedenen Verschriftungen kommen unterschiedliche Rechtschreibprinzipien zum Tragen, so dass die verschiedenen Alphabete nicht eins zu eins übertragbar sind. Ԉԉ Allerdings werden in der kyrillischen Schrift im Gegensatz zur Lateinschrift nur selten beigefügte Akzente, Punkte, Zedillen oder ähnliches verwendet, sondern eher ganz neue Buchstabenformen eingeführt. Text in deutsche, englische, russische Buchstaben und Zeichen kodieren. In der Folge fanden sie unter russischem Einfluss auch in den außerhalb des Russischen Reiches gelegenen Regionen Verbreitung, in denen die kyrillische Schrift verwendet wurde. Ы̄ы̄ Das kyrillische Alphabet. Nicolina Trunte: Die Informationen zu den Buchstabennamen beruhen auf Nicolina Trunte: Umschrift des ukrainischen kyrillischen Alphabets, Ableitung der lateinischen und kyrillischen aus griechischen Buchstaben, Transliterations- und Transkriptionstabelle sowie MS-Word-Makro zur Transliteration und Konvertierung, Typografischer Blindtext-Generator für Russisch, Russische Tastaturbelegung für deutsche Tastaturen, Windows-2000/XP-Tastaturlayout für mehrere kyrillische Alphabete in Unicode, Direkte Umschrift Lateinisch–Kyrillisch, mit Rechtschreibkontrolle, Tabelle, die insbesondere die speziellen Morsezeichen für kyrillische Buchstaben enthält, Linkkatalog zum Thema kyrillisches Alphabet, Grabinschrift des Mostitsch, 10. Ԇԇ Jahrhundert, Die Grabinschrift im Archäologischen Museum Weliki Preslaw, Vorlage:Webachiv/IABot/www.museum-preslav.com. Die Schreibweise der übrigen kyrillisch geschriebenen slawischen Sprachen hat sich hingegen seit ihrer ersten modernen Normierung, die bereits zum großen Teil phonologischen Kriterien folgte, nicht mehr wesentlich verändert. Ҥҥ Jahrhundert im Archäologischen Museum Weliki Preslaw aufbewahrt.[11]. 6 von diesen 12 und zwar а, е, к, м, о, т haben auch den gleichen Lautwert, wie die genauso aussehenden deutschen Buchstaben a, e, k, m, o, t. Jahrhunderts hatte die kyrillische Schreibschrift große Ähnlichkeit mit der mittelalterlichen griechischen Unziale. Russische Buchstaben & russische Schreibschrift lernen. Im englischen Sprachraum dominieren zwei einander sehr ähnliche Standards, die zugunsten von Digraphen (meist mit h) weniger stark auf diakritische Zeichen wie Hatschek und Zirkumflex setzen (z. Ҵҵ Ꙑꙑ Die mit * gekennzeichneten Buchstaben kommen gewöhnlich nur in jüngeren Fremdwörtern russischer Herkunft vor. Die folgende Tabelle zeigt die kyrillischen Buchstaben in der heute üblichen bürgerlichen Schrift mit den Zeichen aller Sprachen: Wie aus der Tabelle ersichtlich, wurde die kyrillische Schrift hauptsächlich aus der griechischen entwickelt. Zu inoffiziellen Methoden der Transliteration, die sich an den technischen Beschränkungen von Eingabegeräten wie lateinischen Tastaturen orientieren, siehe Translit. Фф Wenn Du die russische Schreibschrift lesen und schreiben lernen willst, gehst Du am besten gleich vor, wie beim Erlernen der Druckbuchstaben. Ғғ Sie ist nach Kyrill von Saloniki (826–869) benannt, der jedoch nicht die kyrillische, sondern die ihr vorausgehende glagolitische Schrift entworfen hat. Ӏӏ Йй Ѐѐ Um Ihnen das Erlernen und Lesen der Schrift zu erleichtern, haben wir für Sie in einer Tabelle das serbische Alphabet in kyrillischer und lateinischer Schrift zusammengestellt. Мостич). In Jugoslawien galt für die lokalen Sprachen eine einheitliche Umwandlung von kyrillischen in lateinische Buchstaben und umgekehrt, die sich in den Nachfolgestaaten erhalten hat. In der Computertypographie waren diese Varianten lange nur über speziell lokalisierte Schriften darstellbar. B. Namensendung -off/-ow/-ov/-ev oder in der DDR sh für ж). Jahrhundert zurück. Jahrhundert wurden daneben auch indisch-arabische und römische Zahlen benutzt. Ю̄ю̄ Ꙓꙓ Translit RU-EN-RU. 1862 wurde in Rumänien offiziell die kyrillische Schrift komplett durch die lateinische ersetzt. Auch auf der Internetseite der serbischen Regierung steht: „Die offizielle Sprache in Serbien ist Serbisch und die offiziell gebrauchte Schrift ist Kyrillisch, während auch die lateinische Schrift in Gebrauch ist. In der nächsten Tabelle sehen Sie kyrillische Buchstaben, die Buchstaben aus dem lateinischen Alphabet ganz ähnlich sehen – aber ganz anders ausgesprochen werden. Ԏԏ Ӱӱ Die Verfassung Serbiens hebt zwar die kyrillische Schrift für den offiziellen Gebrauch vor allem in der öffentlichen Verwaltung und Schulen in Serbien als erste Schrift hervor, es kann und darf aber die lateinische Schrift auch im offiziellen Gebrauch verwendet werden. Ӣӣ Die mit * gekennzeichneten Buchstaben werden nur in russischen Lehnwörtern verwendet. Diese Seite wurde zuletzt am 16. Сс Аа Ab dem 18. Ӭӭ 1708 werden die kyrillischen Zahlen nicht mehr verwendet. Eine der ersten erhaltenen Steininschriften auf Kyrillisch ist die Inschrift auf dem Fragment eines Grabkreuzes[7] aus dem 9. oder 10. Ҩҩ Beispiele: Journalist, Jalousie, » Hallo, Guten Tag, Danke & Bitte auf Serbisch zum Anhören (Text + MP3), » Serbische Zahlen und Wochentage zum Anhören (Text + MP3). Ии Jahrhundert stand die Walachei unter bulgarischem Einfluss, die Moldau vom 10. bis zum 13. B. für numerische Zeichenreferenzen in HTML, SGML und XML verwendbar), und als hexadezimale Bytewerte in den fünf erwähnten 8-Bit-Kodierungen, wobei die Ergänzungen von KOI8-U gegenüber KOI8-R in der gemeinsamen Spalte in Klammern stehen. Hören Sie sich an, wie Serbisch ausgesprochen wird: Чч Romanization system for Bulgarian: BGN/PCGN 2013 System. Хх Eine ähnliche Reform erfolgte nach dem Zweiten Weltkrieg für das Bulgarische. Dabei wurden griechische Unzialformen benutzt (vgl. Inzwischen können aber „smart fonts“ in den Formaten OpenType, Graphite oder AAT abhängig von der Sprache automatisch die korrekten Glyphvarianten auswählen. Während in der serbischen Verfassung die kyrillische Schrift als Schrift für den offiziellen Gebrauch der Republik Serbien verankert ist, werden im Alltag sowohl die kyrillische als auch die lateinischeSchrift benutzt. Jahrhundert kyrillisch geschrieben worden war, wurde hingegen 1865 das kyrillische Alphabet zugunsten des lateinischen abgeschafft. Ԑԑ Ҋҋ [12] Aus diesem Grund werden seit 2013 die Währungsbezeichnung EURO („ЕВРО“) und die Abkürzung EZB (ЕЦБ für bulgarisch Европейска централна банка ‚Europäische Zentralbank‘) auf den Eurobanknoten auch in der kyrillischen Schreibweise aufgeführt. Die slawenoserbische Schrift, die zu seiner Zeit nur noch in höheren Kreisen bekannt war, ähnelte bis auf einige Konsonanten vor allem der russischen kyrillischen Schrift sehr. Die kyrillische Schrift, früher auch neurussische Schrift genannt, ist eine Buchstabenschrift, die in zahlreichen vor allem ost- und südslawischen Sprachen in Europa und Asien verwendet wird. Ԁԁ Während und unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg wurde schließlich in Jugoslawien ein eigenes vorwiegend dem Vorbild des Serbischen folgendes kyrillisches Alphabet für das Mazedonische normiert. Die Siebenbürgische Schule entwickelte schließlich Anfang des 19. Ҡҡ B. г → g/h). [1][2][3] Eine Urheberschaft von Kyrill und Method, die ein Jahrhundert früher lebten, wäre somit ausgeschlossen. Vor allem in Serbien kann das leicht verwirren, wo die Landessprache mancherorts sowohl lateinisch als auch kyrillisch geschrieben wird. Отче наш - Es singt der Chor "La Scatola Armonica" aus Verona. Ԟԟ Ұұ Ӄӄ [KEYBOARD='sp'] Die serbische Sprache gehört zur slawischen Sprachfamilie und wird außer in Serbien auch in Bosnien, dem Kosovo, Kroatien, Mazedonien, Griechenland oder in Montenegro als offizielle Amtssprache anerkannt. Allerdings muss das Betriebssystem oder die verwendete Software dazu die Sprache bestimmen können und nicht alle Schriftdateien sind entsprechend angepasst. Die Alphabete der einzelnen Sprachen sind im Wesentlichen gleich und unterscheiden sich nur durch einige wenige Zeichen. 1938 wurde in der Moldauischen ASSR für die in Moldauisch umbenannte rumänische Sprache die kyrillische Schrift wieder eingeführt, allerdings diesmal nicht in der kirchenslawischen, sondern in der russischen Version. Mit der von Zar Peter dem Großen eingeleiteten Modernisierung Russlands näherte sich der Stil der gedruckten wie geschriebenen Schrift zeitgenössischen westeuropäischen Schriften an. (893–927) mit dem Namen Mostitsch[8] (bulg. Іі Лл Ҳҳ In den heutigen slawischen Sprachen werden nicht mehr die traditionellen Namen verwendet, sondern nach einem ähnlichen Muster wie im Deutschen gebildete Namen: Die kyrillischen Zahlen sind ein Zahlensystem, das auf den kyrillischen Buchstaben beruht. Ѡѡ Im Bulgarischen und Serbischen sind die von den Großbuchstaben stark abweichenden Minuskeln auch in aufrechter Schrift üblich. Шш Insgesamt wird die Sprache von rund 12 Millionen Sprechern verwendet. Ҭҭ Jahrhundert wurde jedoch die kyrillische Schrift in Siebenbürgen (das damals zum Habsburgerreich gehörte) nach und nach durch die lateinische ersetzt. Seit dem Beitritt Bulgariens zur Europäischen Union 2007 ist die kyrillische neben der lateinischen und der griechischen eine der drei offiziell verwendeten Schriften in der EU. Hier finden Sie Tastaturkürzel für zwölf verschiedene kyrillische Alphabete – für Windows, Mac und Linux. In Montenegro ist laut Verfassung die kyrillische Schrift neben der lateinischen Schrift gleichberechtigt. Е̄е̄ Ё̄ё̄ » Serbische Zahlen und Wochentage zum Anhören (Text + MP3) Ее Neben der Verwendung von w anstelle von v für в weicht die vom Duden gepflegte (russisch-)deutsche Transkription vor allem bei den S-Lauten von der Transliteration ab (ш/ж → sch, з → s statt z, ц → z statt c). Russisch, Ukrainisch, Serbisch, Bulgarisch und Mazedonisch – zahlreiche vor allem slawische Sprachen werden in kyrillischer Schrift geschrieben. Die Grabinschrift wird mit weiteren steinernen Monumenten aus der Zeit zwischen dem 9. und dem 10. [9][10] Der Text des Denkmals lautet (auf Altbulgarisch und übersetzt): “Сьдє лєжитъ Мостичь чрьгоѵбъɪля бъɪвъɪи при Сѵмеонѣ цр҃и и при Пєтрѣ цр҃и ос(м)иѫ жє дєсѧть лѣтъ съɪ оставивъ чрьгоѵбъɪльство ї вьсе їмѣниѥ бъɪстъ чрьноризьць ї въ томь сьврьши жизнь своиѫ.”, „Hier ruht Mostitsch, Itschirgu-Boil unter Zar Simeon und Zar Petar. Ԓԓ Jahrhundert, das einst das Grab von Ana markierte. Ҷҷ Nutze einfach das Online-Tool von russtast.de um mit deiner Maus beliebige Texte auf russisch zu schreiben. Ѕѕ Das kyrillische Alphabet wird in vielen slawischen Staaten verwendet.. Ursprung . Damals wurde noch kein eigenes rumänisches Alphabet entwickelt, sondern nach den Regeln der ungarischen Orthographie geschrieben. Бб Auf diese Weise können wir Ihnen immer gleichbleibende Qualität auf höchstem Niveau garantieren. Diese Schrift wurde von der kirchenslawischen übernommen. Ӹӹ Die Vereinten Nationen empfehlen seit 1987 für geographische Bezeichnungen GOST 16876-71,[17] die zumindest für das Russische keine Unterschiede zur wissenschaftlichen Transliteration und ISO/R 9 aufweist und nur drei zu ISO 9 (щ → šč/ŝ, я → ja/â, ю → ju/û). In einigen Fällen, etwa im Mongolischen oder bei Namen von Auswanderern, wird das kyrillische Schriftsystem parallel mit einem anderen verwendet, für das es oft wiederum eine Transliterationsvorschrift ins lateinische gibt, die zu anderen Ergebnissen führen kann. Гг Die der Ausgangsform am nächsten kommende Variante findet sich im Kirchenslawischen wieder. Damit jede Übersetzung Serbisch Deutsch wie alle anderen Übersetzungen unseres Übersetzungsservice wirklich immer die gleiche Qualität aufweist, lassen wir jeden Text mindesten von einem weiteren Übersetzer kontrollieren. Ӗӗ Һһ Jahrhundert mit kyrillischen Buchstaben geschrieben. Ende des 19. beziehungsweise Anfang des 20. In den Gebieten, die von ethnischen Minderheiten bewohnt w… Ӝӝ Ӫӫ Jahrhundert bekannt ist. Џџ Ԅԅ Es gibt keine einzige mittelalterliche Quelle, die das Alphabet als „kyrillisch“ bezeichnet oder aber Kyrill von Saloniki als Schöpfer dieser Schrift erwähnt. Ӂӂ Ѥѥ Unterteile das kyrillische Alphabet in drei Gruppen und lerne jede einzeln, Schritt für Schritt. Durch die Verwendung in den internationalen Medien, zum Beispiel im Profisportbereich, und deren unreflektierter Übernahme durch die lokale Presse finden sich die französische und vor allem englische Transkription auch in vielen anderen Ländern; ebenso tauchen wegen technischer Schwierigkeiten akzentbefreite Transliterationen auf. Sie umfassen nur die für die modernen slawischen Sprachen benötigten Buchstaben, KOI8 sogar nur die für modernes Russisch beziehungsweise Ukrainisch. Mai. Die kirchenslawische Schrift enthält eine ganze Reihe von Zeichen, die in den modernen Schriften nicht mehr üblich sind. Die Zuschreibung an Clemens von Ohrid, einen im westlichen Teil des Bulgarischen Reiches tätigen Schüler Kyrills von Saloniki, ist zwar weit verbreitet, jedoch legendenhaft und nicht beweisbar. Ende der 1930er-Jahre wurde dann jedoch die Orthographie aller dieser Sprachen auf das kyrillische Alphabet umgestellt. Ққ Нн Оо Heute werden Russisch, Ukrainisch, Weißrussisch, Bulgarisch, Serbisch, Mazedonisch und das moderne Kirchenslawisch sowie zahlreiche weitere Sprachen in Osteuropa, Sibirien, im nördlichen Kaukasus und in Zentralasien mit kyrillischen Zeichen geschrieben. Ђђ Ꙋꙋ Jahrhundert erhielten auch das Bulgarische und das Serbische eine normierte kyrillische Orthographie, siehe dazu Bulgarisches Alphabet und Serbisches Alphabet. Das Werk von Konstantin von Preslaw gilt als eine der ältesten kyrillischen Schriften. Ёё Zu den am weitesten verbreiteten Sprachen, die die kyrillische Schrift verwenden, zählen Bulgarisch, Kasachisch, Kirgisisch, Mazedonisch, Mongolisch, Russisch, Serbisch, Tschetschenisch, Ukrainisch und Weißrussisch. Dieser Lateinische Schrift zu Kyrillische Schrift (Latinica zu Ћирилица) Transliterator konvertiert einen auf lateinischer Schrift basierenden Text zu einem auf Kyrillisch basierenden Text und genauso in die andere Richtung. Russisch, Ukrainisch, Serbisch, Bulgarisch und Mazedonisch werden in kyrillischer Schrift geschrieben. In den Staaten Aserbaidschan, Turkmenistan und Usbekistan wurden nach der Unabhängigkeit von der Sowjetunion in den 1990er-Jahren auf dem Türkischen basierende lateinische Alphabete (wieder-)eingeführt. Die zweisprachige Inschrift erzählt auf Altbulgarisch in kyrillischer Schreibweise und auf Griechisch, dass „der Diener Gottes Ana verstorben ist. Ӿӿ Die ursprünglich einheitliche Schrift hat in den verschiedenen Sprachen, die das Kyrillische nutzen, teilweise unterschiedliche Entwicklungen genommen. Zudem müssen Sie sich im Serbischen auf spezielle Zeichen – zur Kennzeichnung von weichen und harten Konsonanten – einstellen, die in anderen kyrillischen Schriften nicht existieren. Мм » Serbische Zungenbrecher, * Dieser Buchstabe wird wie das „j“ im Französischen ausgesprochen. Teilweise werden auch noch Turksprachen wie Kasachisch und Kirgisisch, das mit dem Persischen verwandte Tadschikisch, Mongolisch oder auch Dunganisch, ein chinesischer Dialekt, kyrillisch geschrieben. Кк Ԋԋ Ꙟꙟ, Vergleichstabelle zur Entwicklung der Buchstabenformen, Serbisch, Serbokroatisch und Montenegrinisch. Für die graphische Wiedergabe der kyrillischen Schrift mit lateinischen Buchstaben (Romanisierung) gibt es verschiedene Möglichkeiten der Umschrift: Die Umkehrbarkeit ist dabei nur im ersten Fall vollständig gewährleistet, mit kleinen Einschränkungen meist auch im zweiten. unter Transliteration die strengere ISO 9 von 1995 und unter deutsch die DDR-Transkription. Ўў Ӟӟ Obwohl anerkannt ist, dass Kyrill und Method als Urheber der glagolitischen Schrift gelten können, ist die Urheberschaft des kyrillischen Alphabetes immer noch Gegenstand akademischer Diskussion. (852–889) und die Schwester seiner Thronfolger Wladimir Rassate (889–893) und Simeon I. Durch die russische Rechtschreibreform von 1918 wurde die kyrillische Schreibweise des Russischen erneut reformiert, wobei einige infolge der Lautentwicklung nicht mehr notwendige Schriftzeichen abgeschafft wurden. Ein theoretisch möglicher rein zielsprachabhängiger Ansatz ist nicht üblich, da wie im lateinischen Schriftsystem nicht in jeder Sprache den kyrillischen Buchstaben dieselben Laute zugeordnet sind (z. Ҧҧ Man nennt die kyrillische Schrift auch Kyrilliza (Кирилица, Кириллица, Ćirilica/Ћирилица) oder Asbuka (азбука; transliteriert Azbuka), nach den ersten beiden Buchstaben des altkyrillischen Alphabets. Ӈӈ А̄а̄ Љљ Für die weitgehend phonetische Transkription gibt es in den europäischen Sprachen – auch und gerade in der deutschen – eine lange Tradition, in deren Verlauf es auch zu Änderungen und Varianten kam (z. Ѧѧ Beherrscht die Umwandlung von Serbisch Azbuka, Russisch (ISO 9:1995) und 5 weiteren Alphabeten. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Kodierung kyrillischer Zeichen in der aktuellen ISO-Transliteration, hexadezimal und dezimal in Unicode (z. Die heutige Form der serbischen Azbuka (Alphabet) geht auf die Reformierung der bisherigen kyrillischen Schrift durch Vuk Stefanović Karadžić im 19. Russische Wörter, Sätze oder Texte transliterieren, lesen, umwandeln. Ӕӕ Ҏҏ ... die großenteils der kyrillischen Schreibschrift ähneln: Җҗ Heute wird Rumänisch nur noch in Transnistrien mit kyrillischen Buchstaben geschrieben. Ҁҁ An diesem Tag werden traditionell am Denkmal für Kyrill und Method vor der Bulgarischen Nationalbibliothek Blumen niedergelegt, auch in Moskau auf dem Slawjanskaja-Platz in der Nähe des Kremls, wo sich ebenfalls ein Denkmal befindet. Die Normen der ISO und anderer Institute (v. a. GOST) bauen darauf auf, unterscheiden sich aber in Details davon. Diese womöglich schon von Konstantin-Kyrill selbst eingeführten Namen sind größtenteils normale altkirchenslawische Wörter beziehungsweise Wortformen, die eine Art Merkspruch zu ergeben scheinen, durch den sich vielleicht Schreibschüler die Reihenfolge des Alphabets besser merken konnten. Wegen des orthodoxen Glaubens der Rumänen und der slawischen Umgebung wurde die rumänische Sprache ab dem 13. Für das Erlernen der Sprache und das Lesen von Texten ist es wichtig, dass Sie Kyrillisch beherrschen. Während die bulgarische Kyrilliza sich in der Form der Buchstaben weitgehend an die russische anlehnte und in der Orthographie zunächst zum großen Teil etymologischen Kriterien folgte, wurde die serbische Kyrilliza durch Vuk Karadžić radikal reformiert, um eine konsequent phonologische Schreibweise des Serbischen zu ermöglichen. B. per IPA, die aber nicht von der Ursprungsverschriftung, also hier den kyrillischen Buchstaben, abhängig ist. Vor allem in Serbien werden beide Systeme weiterhin parallel verwendet. Zur Schreibung der nichtslawischen Sprachen der Sowjetunion wurde das kyrillische Alphabet in der für das Russische üblichen Form in den meisten Fällen um weitere meist neugeschaffene Buchstaben erweitert, um alle Laute der jeweiligen Sprache wiedergeben zu können. Es ist ein Qualitätsmerkmal von Verlagen und Redaktionen, den ausgewählten Transkriptions- oder Transliterationsstandard durchgängig einzuhalten. Wie viele andere slawische Sprachen auch, wird Serbisch mit dem … Үү Ѩѩ Nach einer altern russichen Kirchenweise. Seit Einführung der bürgerlichen Schrift durch Peter I. Ӧӧ Das vergrößert die Zahl jener Zeichen, die bei gleicher Form im kyrillischen und im lateinischen Alphabet unterschiedliche Bedeutung haben. Mit 80 Jahren verließ er sein Amt, gab sein ganzes Vermögen auf, wurde Mönch und so endete sein Leben.“, Diesem Denkmal kommt zentrale Bedeutung auch deshalb zu, weil es das erste erhaltene Monument ist, das die Verwendung des kaiserlichen Titels Zar historisch belegt. Es wurde bei den Süd- und Ostslawen vor allem in kirchenslawischen Texten benutzt, die in alter Kyrilliza geschrieben sind.